Variedades linguisticas del español
Las variedades lingüísticas son distintas formas que adquiere una misma lengua de acuerdo al lugar en que vive el hablante (esta variedad se denomina dialecto), a su edad (esta variedad se llama cronolecto) y a su grupo social donde también influye el nivel de educación (sociolecto). Las diferencias pueden estar relacionadas con el vocabulario, laentonación, la pronunciación o la confección de expresiones; y en general se manifiestan más claramente en la oralidad que en la escritura. La lengua española se enfrenta en el siglo XXI a su más importante reto después de la expansión colonial de pasados siglos: la conquista de un lugar privilegiado como segunda lengua del mundo con sus más de 450 millones de hablantes. A estas cifras acompañan una enormeextensión geográfica y gran vitalidad cultural, pero también ―y como consecuencia de ello― una manifiesta diversidad lingüística. La diversidad del español es rápidamente perceptible para hablantes nativos y aprendices de español. Tanto para unos como para otros, esta certeza provoca desazón a la hora de pensar en una hipotética comunicación con un hablante de otra variedad de la lengua. Porexceso simplificador de unos o asistemático atomismo de otros, el español a veces se presenta como un sistema lingüístico imposible de asir y de inalcanzable competencia comunicativa. El hecho es que los cientos de millones de hispanohablantes del mundo nos podemos comunicar con un envidiable nivel de comprensión, que alcanza altísimas cuotas en la lengua escrita. Este “milagro” lingüístico tienemuchos argumentos y una realidad insoslayable: el español neutro o internacional. A ellos se atiende en esta comunicación, y fundamentalmente a la creación de una fórmula equilibrada a partir de tres conceptos de vital importancia en la creación de un modelo aplicado a la didáctica del español, a saber, el estándar, la norma y las variedades. Una vez hecha la revisión bibliográfica de losconceptos que se implican en esta fórmula, se indicarán sus mutuas delimitaciones, dependencias y complementaciones. Asimismo se describen los criterios de selección e inserción de los rasgos lingüísticos variables en un corpus secuenciado por niveles de dominio de la lengua. El español es ya, a principios de este siglo, una de las lenguas de mayor extensión del mundo.
Sus hablantes nativos crecen demanera envidiable, aumentan y afianzan su mayoría en el continente americano. Con esta evidencia es comprensible el interés que el español despierta como segunda lengua (L2) o lengua extranjera (LE). En ello lo ayuda su melódica fonética, su brillante literatura y el atractivo cultural de sus comunidades nativas. Saber español abre un panorama de más de cuatrocientos millones de interlocutores enmás de veinte países donde es lengua oficial. Una meta prometedora, pero acechada por la incertidumbre, más de docentes que de aprendices, de poder enseñar/aprender un modelo lingüístico válido para la comunicación con sus potenciales hablantes en los sitios más distantes del mundo hispánico. El español tiene una impactante geografía que se extiende por casi la totalidad de un continente y estápresente en otros tres. Su superficie geográfica alcanza los 11 990 000 km², el 8,9 % de la superficie terrestre emergida y la convierten en una de las lenguas romances más extendidas. Teniendo en cuenta lo relativo de todas las cifras estadísticas citadas por fuentes actualizadas, es la segunda lengua con más hablantes nativos del mundo, antecedida por el chino. Con un número global dehablantes que sobrepasan los 450 millones, el español es una lengua de enorme vitalidad y la cuarta más hablada después del chino, el inglés y el hindiurdu, contando todas además con sus hablantes de segunda lengua. Los hispanohablantes estamos repartidos por los cinco continentes (Europa: España, Principado de Andorra;
América: Hispanoamérica y los Estados Unidos de Norteamérica; África: Guinea...
Regístrate para leer el documento completo.