Lenguaje no verbal - el silbo gomero
EL LENGUAJE SILBADO DE LA GOMERA
Autora: Olivia Torrego MLE
[pic]
“Es nuestra lengua ancestral
Patrimonio Universal
Eres referente fijo,
más allá de la memoria.
Eres llanto y eres canto,
en la isla y en la historia.
Eres viento solidario,
alma profunda gomera,
pregonando libertades
y atravesando fronteras.
Sobrevuela todo el orbe,
embajador de hermandad,
ycomparte tu lenguaje
con toda la Humanidad.
Y en la aguja de tu voz
enhébrame las mañanas,
con aliento del alisio
y perfume de retama”
* Extracto del poema “EL SILBO GOMERO” para ser recitado con fondo de chácaras y tambores.Autor: Oswaldo Izquierdo Dorta, Cuencos Sonoros y Otros Poemas, Centro de la Cultura Popular Canaria, La Laguna, 2010
ÍNDICE
1. Introducción………………………………………………………………………32. Lenguaje o comunicación no verbal……………………………………… 6
3. Conclusiones y justificación………………………………………………… 10
4. Bibliografía……………………………………………………………………… 12
1. Introducción:
Vamos a adentrarnos en el mundo de un lenguaje silbado, sustitutivo, no convencional, reductor y que actualmente se usa en Gomera, Isla Canaria.
Lo fundamental de esta lengua es que no se trata de códigos, sinode reducciones y reproducción de la lengua hablada, de tal modo que los silbadores realmente “hablan”.
En los lenguajes silbados, las variaciones de timbre y el tono laríngeo son reemplazados por variaciones de altura, rítmicas y, en algunos casos, acentúales. El soporte sonoro es únicamente el silbido, el cual, sin embargo, permite variaciones de amplitud que hacen coincidir, en loesencial, al silbido con la lengua hablada.
Este lenguaje, por tanto, nos permite, a través de los silbidos, poder intercambiar un sinfín de mensajes ya que se pueden producir con las mismas características que una lengua hablada (a nivel sonoro).
Lo más característico de la técnica del silbo es la dificultad que entraña reproducir una lengua completa, que emplea todos los recursos fonadoresde la cavidad bucal y sus correspondientes subcavidades, mediante silbidos que sólo permiten variaciones de frecuencia de un mismo tono fundamental
El Silbo Gomero ha sido, desde su origen, utilizado para salvar las grandes distancias de la isla y sobre todo debido a la complicada orografía de la misma:
[pic]
El hecho de silbar para comunicarse no es exclusivo delos habitantes de la Isla de la Gomera. Se puede encontrar en varias zonas del mundo como en Nepal, entre los indios Zapotecas de los montes de Oaxaca en Méjico e incluso en el Pirineo francés. Los lugares donde se utilizan estos lenguajes silbados tienen unas características comunes: todos son zonas montañosas en las que las comunicaciones son difíciles y la densidad de la población es baja. Elcaso es que un mensaje hablado se puede oír como mucho a unos 200 metros mientras que los silbadores se pueden oír y entender a ocho kilómetros de distancia. Actualmente, el silbo gomero reproduce el castellano hablado en La Gomera aunque podría adaptarse a cualquier otra lengua.
Respecto al origen del silbo, existe mucha incertidumbre. Parece ser que se remonta a los primeros pobladores de laisla, de origen africano, alrededor del 2.500 a.C. Inicialmente la lengua que se reproducía mediante el silbo era la de los guanchos, los habitantes de Gomera durante el siglo XV. Posteriormente, se pasó a silbar el Español, ya que los conquistadores se sentían muy atraídos por el hecho de poder silbar su idioma.
La segunda mitad del siglo XX supuso un cambio drástico para el desarrollodel Silbo. La emigración de miles de gomeros y el desarrollo de las nuevas tecnologías aplicadas a la comunicación, provocó que solo unas decenas de personas mayores conocieran bien el silbo gomero y lo practicaran.
El parcial abandono de la tradición del silbo Gomero, también representativa de todo el archipiélago Canario, provocó que diversos partidos políticos y agentes sociales...
Regístrate para leer el documento completo.