La Séptima Copa De La Ira
lunes 3 de enero de 2011
LA SÉPTIMA COPA DE LA IRA
LA SÉPTIMA COPA DE LA IRA
“Y el séptimo derramó su copa por el aire; y salió una gran voz del templo del cielo, del trono, diciendo: Hecho está”. Apo. 16:17.
Comentario de crítica textual
Vamos a continuar con la aproximación al libro del Apocalipsis, y vamos al capítulo 16, lo correspondiente a la séptimataza o copa de la ira. Apocalipsis 16:17-21. Les ruego que los que puedan seguir en sus Biblias, lo hagan por favor; son pocas las cuestiones de crítica textual en este pasaje; entonces, como es largo, no lo voy a leer dos veces, sino que lo voy a leer una vez, y hago los pequeños comentarios de crítica textual. Todos los cinco versos: 17, 18, 19, 20 y 21, comienzan con la palabra “kai”, que quieredecir “y”, o “igualmente”, ó “también”, o “además,” o “entonces”: “17Y el séptimo derramó su copa por el aire; y salió una gran voz del templo del cielo, del trono, diciendo: Hecho está”. La palabra “ángel” allí en griego es tácita en el griego, no es explícita como en esta traducción. “18Y hubo relámpagos, y voces y truenos, y hubo un sismo, un terremoto tan grande, cual no lo hubo jamás desdeque hubo hombre sobre la tierra”. Ustedes notaron allí unas pequeñas variaciones; este verso 18 tiene en los manuscritos muchas variantes; los más antiguos, también los más numerosos, lo dicen en singular: “hubo”, donde dice: “un gran temblor de tierra”; la palabra es “sismo”; y vuelve y repite: “hubo”, lo dice tres veces: egeneto, o sea, llegó a haber, o hubo; pero entonces en la frase final,cuando dice: “los hombres”, dice la versión de Reina-Valera de 1960: “los hombres han estado sobre la tierra”; la verdad es “antropos” en singular, “desde que hubo hombre en la tierra”; entonces algunos manuscritos dicen: egenonto y otros dicen: egenetos; egenetos es llegó a haber o hubo en singular; egenonto es en plural, “hubieron”; pero lo curioso es que todos dicen en singular, “hombre”; entoncesalgunos dicen “desde que hubieron hombre”; otros dicen: “desde que hubo hombre”. Juan usó el singular; y algunos, como se repitió tres veces en el griego, aquí no se nota tanto porque los traductores lo embellecen, pero en el griego aparece tres veces. Pareciera un poco repetitivo: egeneto, egeneto, egeneto; entonces algunos escribas se tomaron la libertad de gramatizarlo un poquito más, y a eso sedeben las variantes que hay. Entonces tomamos nota de esas variantes, pero es en singular: “desde que hubo hombre en la tierra”. “19Y la gran ciudad fue dividida en tres partes, y las ciudades de las naciones cayeron; y la gran Babilonia vino en memoria delante de Dios, para darle el cáliz del vino del ardor de su ira. 20Y toda isla huyó, y los montes no fueron hallados. 21Y cayó del cielo sobrelos hombres un enorme granizo como del peso de un talento; y los hombres blasfemaron contra Dios por la plaga del granizo; porque su plaga fue sobremanera grande”.
La séptima copa consuma la ira de Dios
Hermanos, esta es la séptima taza de la ira; en las siete copas o siete tazas se consuma la ira de Dios. Con esta séptima taza se consuma la ira de Dios. Nosotros, sin embargo, vemos quedespués del capítulo16, aparecen el 17, el 18 y el comienzo del 19 que nos hablan de la gran ramera, el misterio de Babilonia y su sentencia; sin embargo, si ustedes se fijan en el inicio del capítulo 17 que dice: “1Vino entonces uno de los siete ángeles que tenían las siete copas, y habló conmigo diciéndome: Ven acá, y te mostraré la sentencia contra la gran ramera, la que está sentada sobre muchasaguas”, ustedes se dan cuenta de que la condenación de la gran ramera es anunciada por uno de los siete ángeles que tenían las siete copas; quiere decir que la encomienda de derramar esas copas le fue dada a siete ángeles; pero como en la última copa se menciona la gran Babilonia, como lo dice el versículo 19 del capítulo 16: “y la gran Babilonia vino en memoria delante de Dios,” entonces el...
Regístrate para leer el documento completo.